Eu quero algo diferente...

Numa entrevista, ao tentar soletrar o nome cheio de invenções gramaticais, a repórter não se contém: “Por que um nome tão difícil para uma sorveteria?”. “É para ficar diferente responde o orgulhoso empresário”.

O cliente entra na loja para comprar um sofá e, ao ver que os encostos são assimétricos, pergunta para o vendedor por que eles são assim. E o vendedor, com ar de especialista, declara: “É para dar um toque a mais, para ficar diferente”.

 

 

 

 

Que legal, comprar um apartamento novinho. Mas “Isle di Thaylannd Emotion Drive”? O que quer dizer isso e o que tem a ver com a obra? O corretor esclarece, com propriedade. “Ah, isso não é nada, é para ficar mais chique, diferente”.

A propaganda é até engraçadinha, mas o que aquele anão vestido de marinheiro tem a ver com o produto? O publicitário secretamente confidencia: “Não tem nada a ver, mas fica mais criativo, conceitual, diferente”.

O designer apresenta uma marca gráfica cheia de ornamentos árabes para uma cantina italiana. É só pressionar um pouquinho que ele revela: “É que eu achei legal, tipo assim, fica diferente”.

O arquiteto cisma que o projeto precisa ter uma janelinha em um lugar inacessível. E teima. “Pode ir por mim, todo mundo vai gostar, vai ficar diferente”.

A vendedora da loja sugere um cinto que não tem nada ver com você nem com nenhuma das suas roupas. Ante a sua recusa, ela insiste: “Leva, querida, vai ficar diferente”.

O vitrinista cria um cenário natalino cheio de cavalos selvagens e orquídeas azuis. O dono da loja estranha. “Deixa de ser careta, seu João. Esse projeto é exclusivo, sua loja vai ser a única diferente”.

Os brindes de final de ano da empresa são chaveiros temáticos com ilhas caribenhas. A empresa produz equipamentos odontológicos. O dono explica que o pessoal do marketing foi contra, mas ele queria alguma coisa diferente.

Essa palavra, “diferente” e sua versão mais hype, a tal “diferenciada” carrega armadilhas perigosas. Se um profissional tem uma das duas na ponta da língua, cuidado. A tradução correta de “fiz assim para ficar diferente” é “fiquei com preguiça de pensar, dei uma enrolada e vê se não enche”.

Gente que pensa, projeta, raciocina, sempre tem excelentes argumentos para defender seus projetos. E são argumentos bem diferentes, pode acreditar.